MARI POEŢI AI LUMII - III


MARI POEŢI AI LUMII
în

PANORAMA POEZIEI UNIVERSALE CONTEMPORANE
(de A.E. Baconsky –Editura „Albatros”, 1972)
III

Gabriela Mistral
(Chile: 7 aprilie 1889 – 10 iunie 1957)


PLOAIA LENTĂ

Această apă sfioasă şi tristă,
ca un copil suferind,
înainte de a atinge pământul,
cade murind.

Copac înlemnit, vânt suspendat
şi în tăcerea-ngheţată,
aceste lacrimi amare cad
în niciodată.

Cerul e ca o imensă
inimă ce se deschide amară
Nu plouă: e-o sîngerare
prelungă, uşoară.

Oamenii nu simt această lingoare
stând în cămine la cald;
mâhnitele ape care coboară
din înaltul înalt.

Această-ndelungă, apăsătoare
cădere de ape ce se abat
peste pământul ce zace şi moare
abandonat.

Plouă. Tragic şacal, noaptea
pândeşte în munţi undeva –
Ce va naşte pământul în umbra
udă şi grea.

Mai puteţi dormi când afară
cade, venind de departe,
apa această inertă, mortală,
sotă cu moartea.

Eugenio Montale
(Italia: 12 octombrie 1896 – 12 septembrie 1981)


CORN ENGLEZ

Vântul ce-n seara asta cântă atent
- aminteşte un vuiet de valuri –
din instrumentele copacilor, şi mătură
orizontul de-aramă,
unde fâşii de lumină cresc
asemeni zmeielor pe cerul ce răsună
(Nori călători, clare
împărăţii de sus! Înaltelor Eldorado
porţi neînchise)
şi marea ce cu fiecare solz
lividă îşi schimbă culoarea,
aruncă pe ţărm o trombă
de spume răsucite;
vântul ce se naşte şi moare
la ceasul care se-ntunecă lent,
inimă,
dezacordat instrument.

Cesare Pavese
(Italia: 9 septembrie 1908 – 27 august 1950)


VA VENI MOARTEA ŞI VA AVEA OCHII TĂI

Va veni moartea și va avea ochii tăi –
această moarte care ne-nsoțește
din zori şi pînă-n seara, neadormită,
surdă, ca o veche remușcare
sau un viciu absurd. Ochii tăi
vor fi atunci doar un cuvânt zadarnic,
un strigăt mut, o tăcere.
Așa îi vezi în orice dimineață,
cînd sigură pe tine în oglindă
te cauţi. O, speranţă dragă,
în ziua aceea vom şti și noi
că ești viața şi că ești nimicul.

Pentru toți moartea are o privire.
Va veni moartea și va avea ochii tăi.
Va fi ca și cum te-ai lăsa de-un viciu,
ca și cum ai vedea în oglindă
urcând la suprafață un chip de mort,
ca și cum ai asculta o gură-nchisă.
Vom coborî
-n vâltoare muţi.

Ezra Pound
 (S.U.A.: 30 octombrie 1885 – 1 noiembrie 1972)


INSULĂ LACUSTRĂ

O, Doamne, O, Venus, O, Mercur, 
patron al tâlharilor
daţi-mi o dată, vă implor, o mică
tutungerie
cu lucitoare cutii mici rânduite în rafturi
şi tutun moale şi dulce, resfirat, şi 
cel aspru şi tare,
şi strălucitul Virginia, resfirat în casete 
de sticlă,
şi o balanţă nu prea slinoasă,
şi prostituate ce intră o clipă să mai
sporovăiască în treacăt,
să mai înţepe cu vorba, să-şi potrivească
părul,
O, Doamne, O, Venus, O, Mercur, patron al tâlharilor,
împrumutaţi-mi o mică tutungerie sau daţi-mi o meserie oarecare
numai de n-ar fi această blestemată meserie de scriitor
unde trebuie să-ţi storci creerii într-una.

Salvatore Quasimodo
(Italia: 20 august 1901 – 14 iunie 1968)


SCRISOARE MAMEI

Mater dulcissima, iată-acum ceaţa coboară,
valuri se-aud cunfuz lovind în diguri,
copacii se umflă de apă, îngheaţă;
nu mai sunt trist în Nord: nu-s împăcat
cu mine, dar nici nu mai aştept
iertarea nimănui - mulţi îmi datorează lacrimi
de la om la om. Ştiu că ţi-e rău, că trăieşti
ca toate mamele poeţilor, săracă
şi dreaptă cu dragostea
pentru fiii depărtaţi. Astăzi, sunt eu
care-ţi scriu.” -  „În sfârşit, vei gândi, două vorbe
de la băiatul fugit, într-o noapte, cu-o haină scurtă
şi câteva versuri în taşcă. Bietul de el
inimos şi aprins cum îl ştiu
îl vor ucide undeva într-o zi...“
„Da, mi-amintesc, era o gară cenuşie
cu trenuri încete ducând portocale, migdale
spre gura Imerei, fluviul cel plin de gaiţe,
de eucalipţi şi de sare. Dar astăzi vreau
să-ţi mulţumesc pentru ironia ce-ai pus-o
pe buzele mele, blândă ca şi a ta.
Acel surâs m-a scăpat de dureri şi de plânset.
Şi nu-i nimic dacă-mi dau chiar acum câteva lacrimi
pentru tine şi toţi cei ce-asemenea ţie aşteaptă mereu
şi nu ştiu nici ei ce anume. O, delicată moarte,
să nu atingi orologiul ce bate-agăţat de peretele bucătăriei
copilăria mea toată a trecut pe smalţul
cadranului său, pe florile-acelea pictate;
să nu atingi mâinile, inima lor, a bătrânilor.
Dar oare răspunde cineva? O, moarte de milă,
moarte de sfială. Adio, iubită, adio, dulcissima mater

Rainer Maria Rilke
(Austria: 4 decembrie 1875 – 29 decembrie 1926)

Zi de toamnă

Doamne, e timpul. Vara a fost mare,
coboară-ţi umbra peste cadranele solare
şi lasă vântul liber pe câmpii.

Dă ultimelor fructe har deplin,
mai dă-le două zile de miazăzi, şi cere
să se-mplinească fără-ntârziere,
şi-o ultimă dulceaţă toarnă-n vin.

De-acum cel fără casă rămâne-n pribegie,
cel singur va fi singur multă vreme,
va sta de veghe, lungi scrisori va scrie
şi zbuciumat pe-alei o să-ntârzie
cu frunzele prin vântul care geme.

Umbero Saba
(Italia: 9 martie 1883 – 25 august 1957)


FEMEIE

Când erai tânără înţepai
ca o tufă de mure. Chiar şi picorul
o armă-ţi era, o, sălbatico!

Erai greu de prins

Încă
tânără, eşti încă
frumoasă, semnele
anilor, ale durerilor leagă
sufletele noastre, făcându-le una. Şi printre
negrele plete ce-mi curg inele pe degete,
nu mă mai tem de mica,
alba, pistruiata ureche diabolică.

Carl Sandburg
(S.U.A.: 6 iunie 1878 – 22 iulie 1967)

AMURGUL BIZONILOR


Nu mai există bizoni
Și nu mai există nici cei care văzură bizonii
Cei ce văzură turmele lor fără de număr
cum treceau pustiind în pulbere
iarba preeriei și-apoi, aplecând
capete negre, băteau din copite
învăluiți de somptuoasa
vâlvătaie-a amurgului
Nu mai există cei ce văzură bizonii.
Și nu mai există bizoni.

Comentarii

Postări populare de pe acest blog

10 poezii de Matei Vişniec

LA MULŢI ANI POETULUI SPIRIDON POPESCU

REMEMBER: RADU GYR - DAN MANOLESCU