123 de ani de la naşterea Margaretei Sterian
MARI PERSONALITĂŢI
CULTURALE BUZOIENE
123
DE ANI DE LA NAŞTEREA
MARGARETEI STERIAN
(16 martie 1897– 9
septembrie 1992)
Personalitate complexă a culturii române Margareta Sterian
(fiica lui Iancu Vainberg şi a Aureliei) s-a născut la 16 martie 1897, în
Buzău. După moartea prema-tură a mamei sale, va fi crecută de bunici, în
Bucureşti. Absolvă cursurile Şcolii evan-ghelice, unde l-a avut professor de
limba română pe Ioan Slavici, apoi frecventează cursuri de pictură şi istoria
artei la Paris. completate în anii ’30 prin călătorii de studii în Anglia,
Austria, Danemarca, Elveţia, Franţa, Norvegia, Suedia şi Statele Unite.
![]() |
Din ciclul "Copii din Drăguş" |
Iordan Climent scria despre această perioadă din viaţa artistei,
în volumul Car-tea prietenilor mei: „Margareta Sterian n-a respins
nici una din expresiile artei noi, fără a renunța însă la spiritul critic, la
simțul măsurii, căutând să surprindă secretul fiecăreia, fără a deveni sclava
vreuneia anume, preluând doar ceea ce corespundea naturii sale intime,
profunde. A participat cu colegii de generație la expoziția Arta Nouă
din 1932, a fost membru fondator al secțiunii plastice a Asociației Culturale
Criterion, i s-a recunoscut valoarea în mediile de specialitate, fiind
invitată să par-ticipe la Expoziția de artă românească modernă de la
Palatul Expoziției de Artă Fu-turistă din Roma sub egida lui F. T. Marinetti. A
lucrat, bineînțeles, în spiritul explo-rator al artei moderne, fără a
aparține integral avangardei; după ce a luat parte la campania monografiei din
Drăguș, condusă de profesorul Dimitrie Gusti, a inclus în prima sa expoziție 30
de portrete, Copiii din Drăguș, relevând misterul uman și sa-cralitatea
genuină din spațiul tradițional. În anii războiului a refuzat să se
considere ostatică, soluția finală planând, satanic, și asupra sa. N-am
întrebat-o niciodată, și acum regret, cum de a reușit să-și păstreze mintea
liberă, echilibrul sufletesc, căror energii anume se datorează
temeritatea imensă de a interpreta rolul lui David sfi-dându-l pe orgoliosul Goliat
al vremurilor sale, știind prea bine că orice proiect de salvare personală era
utopic, legislația rasială putând declanșa în orice moment ritu-alul
amintit mereu, al asasinatului colectiv și în spațiul Vechiului Regat.
A tradus împreună cu prietenul Petru Comarnescu piesa
reprezentativă a dra-maturgiei americane contemporane, Din jale se întrupează
Electra, a lui Eugene O’Neill, pentru Teatrul Național. Au existat multe
complicații, nu toate dezvăluite până astăzi, pentru ca spectacolul să aibă loc
pe prima scenă a țării, în
timp ce aviația ame-ricană bombarda Bucureștii. Iată unul din marile paradoxuri
pe care istoricii perioa-dei par să-l ignore: o evreică la Teatrul Național, ba
chiar publicându-și în caietul program schițele de decoruri și costume
inspirate de montarea de la Teatrul Guild de la New York, din 1931, la care
artista avusese șansa să asiste. Adevărat că impresiile de la premiera
americană erau semnate, în mod ironic, Anonymus, deși publicul de specialitate
cunoștea prea bine veritabila identitate a artistei. Asemenea episoade vor
trebui neapărat înțelese și integrate în țesătura documentară a epocii. Așa cum
a con-testat nazismul, va contesta și comunismul stalinist de după război. Va fi
prezentă în rafturile librăriilor la puține luni după actul de la 23 August cu
traducerea și ilustra-țiile Firelor de Iarbă, opera emblematică a lui
Walt Whitman, rapsodul democrației americane, la care lucrase în anii
războiului. Și și-a asumat misiunea să publice, tot firava mea prietenă de mai
târziu Margareta Sterian, cartea simbol a anului de îndoliată amintire 1947, Antologia
poeziei americane moderne, an de răscruce a Istoriei, când țarul de la
Kremlin luase decizia finală de a înceta dialogul - și acesta, oricum, ipocrit
- cu foștii săi aliați occidentali, absorbind toate țările Europei răsă-ritene
pe care le cucerise în ultimul an de război, pentru a le transforma în regimuri
satelit, lipsite de identitate și personalitate, golemi insignifianți ai Noului
Imperiu.”
Iar doamna Lidia Vianu, în deschiderea volumului de poezii ce
face parte din arhiva Margaretei Sterian, încredinţată spre publicare Editurii
Contemporary Lite-rature Press (editori Lidia Vianu şi Bianca Zbarcea) de
legatarul artistei, pictorul Mir-cea Barzuca, consemna:
![]() |
Părinţii mei |
„A trecut viața ca un tăvălug peste ea. A pierdut părinți,
iubiri, și-a pierdut traiul de zi cu zi, l-a pierdut iar și iar, l-a
clădit iar și iar. A traversat deschiderea epocii interbelice, prigoana din
vremea războiului, călușul comunist, a trăit primii ani de după marea confuzie
din 1989. S-a născut în veacul al XIX-lea, și, dacă timpul o mai îngăduia,
ar fi putut pune piciorul în mileniul trei. Și totuși, «nimic n-am
durat», zice un vers... Oare?
Strivită de două rânduiri sociale una după alta, această
pictoriță, cu o viață exemplar tragică, a ieșit din comunism ca și cum el nu ar
fi existat. Știm cu toții câte capete s-au înclinat: pentru onoruri, pentru o
viață mai îndestulată, din dorința fi-rească de a se face cunoscuți. Niciodată
Margareta Sterian nu a făcut pactul cu dia-volul. A
trecut prin comunism fără să-l vadă, am zice, dacă n-am ști că nu i-a fost
ușor.”
Iar în deschiderea volumului de pictură Mariana Vida scria,
printre altele: „Arta Margaretei Sterian este inconfundabilă în peisajul
picturii contemporane româ-nești, prin legătura - devenită principiu de creație
-, dintre sensibilitatea și conștiința artistului, cel ce creează și impune un
stil inimitabil, o amprentă ce nu se supune eti-chetărilor, chiar dacă
acestea încearcă să devină chei în descifrarea mesajului pro-fund, a tumultului
semnelor plastice. Compozițiile sale - între care cele cu flori în care de
asemenea a excelat, alături de marii maeștri francezi ai sfârșitului de secol
XIX, pe care uneori i-a și depășit, după cum observa Mircea Eliade
într-o dedicație făcută ar-tistei -, ascund încă secrete, metafore și
ambiguități ce nu se aseamănă deloc cu cărțile deschise ale unor artiști
importanți ai generației ei și de mai târziu. Aflate încă într-un stadiu
incipient, studiile privitoare la reconsiderarea locului Margaretei Sterian în
contextul mișcării avangardei istorice și a picturii românești din a doua
jumătate a secolului XX, deopotrivă cu interpretarea stilistică comparativă a
operei ei pictate în raport cu arta europeană contemporană, vor rezerva cu
siguranță, multe surprize be-nefice generațiilor viitoare…”
![]() |
Casa părintească |
Ce a făcut Margareta Sterian pentru Buzău? Se poate spune că,
oricum, mult mai multe decât a făcut Buzăul pentru Margareta Sterian. Cine a
citit „Castelul de apă” (publicat în 1972) înţelege că artista a purtat
în suflet, toată viaţa, Crângul co-pilăriei străjuit de turnul de apă şi
oglindit în apele de cristal (pe atunci) ale heleş-teului, Drăgaica, atmosfera
duios arhaică a târgului de provincie sau pădurile şi izvoa-rele de la Curbura
Carpaţilor.
Ecourile acestea sunt vizibile şi în pictură: culorile sobre
sunt dinamitate de măştile unei realităţii naive, de bâlci, văzute parcă
printr-un geam gros, ce estompează contururile personajelor făcându-le să
leviteze în mister (Casa părintescă, Obiceiuri de iarnă, Amintiri, Bâlci)
Pictorul Mircea Barzuca, cel care i-a fost „ucenic” , sprijin
şi, în cele din urmă legatar testamentar, a donat, în anul 2010, Muzeului
Judeţean Buzău, întreaga colecţie de artă textilă. Spunea domnia sa, cu ocazia
lansării, la Biblioteca Judeşeană „V. Voiculescu”, a romanului „Castelul de
apă” (Ediţia a treia, tipătită cu sprijinul Fun-daţiei Tender): „Margareta
Sterian este unul dintre marii noştri artişti şi un mare model pentru mine,
un mare om pe care l-am iubit şi l-am venerat. Este un artist de factură
renascentinstă care a făcut de toate, şi pictură, şi grafica, şi scris.
Opera ei inventează un univers poetic, magic, este o gradină, un nouEden”
Un gest de o rară frumuseţe spirituală, care adaugă la
patrimoniul cultural al Buzăului un veritabil monument literar în reprezintă
publicarea, în anul 1981, la Editura Eminescu, a volumului: Ultimele so-nete
închipuite ale lui Shakespeare, în traducere imaginară de Vasile Voiculescu,
tradus în engleză de Margareta Sterian, care realizează şi grafica. Este o
încununare a operei de traducător, ce se adaugă transpunerii în limba română a
unor capodopere lite-rare universale: Antologia poeziei poloneze contem-porane
(Editura Cartea Românească, 1934 - realizată împreună cu poeta Dusza
Czara); Trilogia lui Eugene O’Neill (Editura Pro Pace, 1943); Poeme
de Walt Whitman (Editura Pro Pace, 1945 - cu ilustraţiile traducătoarei); Antologia
poeziei americane moderne (E.S.P.L.A., 1947); Mâhnirea e mai grea decât
marea - antologie de lirică veche irlandeză (Ed. „Albatros”, 1974) etc.
S-a stins din viaţă, după o remarcabilă carieră, la 9 septembrie
1992.
BUZĂUL
DIN AMINTIRILE MARGARETEI STERIAN
(Pagini din romanul „Castelul de apă)
Când a murit
mama, tatăl meu nu avea decât vreo douăzeci și șase de ani. În ciuda
nenorocirii care îi răpise soția, tânărul văduv și-a găsit imediat o altă nevastă,
frumoasă și aceea, dar foarte săracă și cea mai vârstnică dintre nouă surori,
toate ne-măritate. Pentru graba lui de a se căsători cu mult înaintea împlinirii
anului de doliu, a fost îndeajuns de pedepsit, căci devenise capul acelui trib
de orfane și n-avea să scape până la moarte de îndatoririle pe care o asemenea
situație le implica. La început, cre-zuse că poate aranja lucrurile destul de
ușor și destinase chiar un fond special pentru finanțarea neîncetatelor
recepții - vederi, organizate în scopul căpătuirii cumnatelor. (............................................................................)
Încă de la
recăsătorirea lui, bunica văzuse că locul meu nu era acolo și n-a mai avut
liniște până nu m-a luat la ea; tata și noua lui soție nici n-au vrut să audă
de una ca asta, ea din ipocrizie, el pentru a nu se expune criticilor
cunoscuților. Izbindu-se repetat de refuzul lor, bunica și-a făcut un plan
pentru a cărui realizare a recurs la ajutorul uneia dintre nepoatele ei de
soră. Această fată tânără și vioaie atât a așteptat: o aven-tură. S-a urcat
numaidecât în tren și a venit la noi. Când mama era în viață, tânăra ei vară îi
mai vizitase; era foarte hazlie și drăgălașă și tata ținea la ea; au poftit-o
la masă, au fost prietenoși cu ea, i-au cerut chiar vești despre familia ei,
adică și a bunicii.
În provincie,
siesta dintre două și patru după-amiază era sacră; trebuia, într-a-devăr, să „nu
se audă musca-n pod”, și oricine ar fi comis vreo abatere ar fi compromis
sistemul. Cu jaluzelele trase bine, așa încât niciun fir de lumină să nu se
strecoare înăuntru, oamenii adormeau satisfăcuți, nemaiauzind nici cocoșul,
care de undeva din depărtare, somnoros și el, emitea un fel de slab cârâit. În
timp ce unii începeau de îndată să sforăie, alții, care încercaseră să țină o
carte în mână, îi ajungeau curând din urmă, și vârându-și nasul în tapițeria
canapelelor, se visau toți în fân cosit. Oricum n-ar fi îndrăznit nimeni să
întoarcă pagina, așa că se lăsau păgubași de literatură...
La masă, Xenia,
musafira noastră, îl rugase pe tata să-i dea voie să mă ia cu ea la crâng,
pentru că „nu era obișnuită să doarmă după-masă și i-ar fi fost urât să stea
sin-gură până la patru”...
Orășelul acela
era vestit pentru minunata sa promenadă tăiată prin păduricea ce-l înconjura.
Acolo am simțit eu pentru prima dată duhul naturii, și, în felul meu de copil,
i-am deslușit chemarea. Aleile tăiate prin crâng mi se păreau meandrele unui
nesfârșit labirint, iar coroanele copacilor, corturi împărătești din jad
însuflețit.
Era-n pădure un
eleșteu cu ape minunate ;
În mijlocu-i
dormea o insulă; pe insulă,
un castel de
apă—
Eu nu știam ce-i
un castel de apă, deși-l
văzusem de
atâtea ori
și vream să mi
se pară aievea castelul
estompat din
depărtări...
Dacă te apropiai
și ascultai, eleșteul răsuna de țipetele broaștelor, care pline de neastâmpăr
lunecau pe maluri, sau, după ce te priviseră o frântură de secundă cu ochii lor
rotunzi și pătrunzători, săreau precipitat în apa care, sub saltul lor,
plescăia muzical și repetat din multe părţi deodată. Pești săgetau fața apei
care foșnea ca o mătase pu-trezită de vremi, și șopârle țâșneau, unduindu-și
grăbite coada ca o trenă, sau, încre-menind pe câte un colț de piatră, se
prefăceau că nu te văd, doar nu le vei vedea nici tu, iar apa suspina mai
departe, ca oglinda sub diamantul șlefuitorului.
Când mă făcusem
mai mare, tata m-a mai dus la crâng de vreo câteva ori cu șareta lui neagră,
lăcuită, plutind pe delicate roți vopsite cu galben; o trăgea Bender, căruia îi
cunoșteam fiece mișcare, după cum și el știa ce vrem noi de la el; când îi
vor-bea tata, ciulea urechile a înțelegere, iar biciul pomponat, pe care nu-i
plăcea să-l vadă nici cu coada ochiului, îl ignora ca pe o musculiță oarecare
din crâng.
Tata le-a iubit
și s-a înțeles întotdeauna cu animalele: în creștetul munților avea un bordei
unde dormea laolaltă cu câinii atunci când se ducea să-și inventarieze
mate-rialele și să-și plătească oamenii. Doamne, ce era când îl adulmecau copoii
lui! I se aș-terneau la picioare ca blănurile, scânceau și-l împingeau cu botul
și nu-l mai lăsau să facă un pas... iar el nu se îndura să-i alunge și nu știu
ce le tot spunea, pășind pe dea-supra lor, dimineața, ca să iasă din bordei.
Erau frumoși și vrednici și drag mi-era de ei, deși doar o singură dată m-a
luat tata acolo, în munți, împreună cu o cumnată a lui, plimbare pe care n-am s-o
uit niciodată.
Când i se
îmbolnăvea vreun cal, tata îl îngrijea cu mâna lui; n-avea nimeni voie să se
atingă de el. Până nu i se însănătoșea animalul era posac, preocupat și nu
scotea o vorbă. Fluiera doar, de te sugrumau lacrimile...
Când ajungeam în
inima crângului, tata îmi căuta din ochi vreun arici pe care-l culegea de pe
jos și mi-l punea în șaretă la picioare, ca să văd cum scoate țepii și cum îi
ascunde, iar după ce înconjuram de câteva ori pădurea, pe rondul cel mare și pe
cel mic, îi spunea lui Bender să stea și lăsa ariciul în vreun tufiș unde
dispărea pe dată, afundându-se în carnea de humă a pădurii.
Dar nu la crâng
ne-am dus de astă dată Xenia și cu mine de mână. Am luat-o spre piața din centrul orașului, unde
așteptau la rând câteva trăsuri cu vizitiul moțăind pe capră; ne-am urcat în
cea dintâi și Xenia, privindu-l cu ochii ei verzi și luminoși, i-a strecurat
vizitiului în mână o monedă de argint, poruncindu-i să „zboare” la gară; nu
știam ce pune ea la cale, dar înțelegeam că nu trebuie să-ntreb nimic. Era clar
că por-nisem în aventură și-mi spunea inima că s-ar putea să fie ceva în
legătură cu bunica. În timp ce orașul era cufundat în somn, noi grăbeam spre
necunoscut; O țineam strâns de mână pe verișoara mamei și fiecare întorsătură
de roată parcă prin inima mea trecea. Ce-o să spună tata? Și toți ceilalți,
care intuiam că vor triumfa?
La gară am ajuns
curând, deși continua huruială a șinelor de fier de la roțile tră-surii parcă
dura de-o veșnicie. Xenia mi-a șoptit că plecăm cu trenul, mai mult n-am apucat
să aflu, că m-a și târât de mână dincolo de stație, într-un mărăciniș,
recoman-dându-mi sever să nu mă mișc de acolo orice ar fi, până nu vine ea să mă
ia, și că se va înapoia numaidecât. A cumpărat bilete și a pândit sosirea trenului;
când l-a auzit ve-nind din depărtare a venit în fugă să mă ia. Ca și întreg
orașul, gara dormita. La sosirea trenului au coborât sau au urcat doar vreo
cinci, șase oameni. Ne-am suit și noi cât am putut mai cu fereală și ne-am
înghesuit, cu povara curajului nostru în suflet, într-un ungher întunecos. Nu
vorbeam deloc între noi. Când trenul s-a pus în mișcare pufăind ca un tăietor
de lemne care-și scuipă în palme înainte de a se așterne la lucru, am zărit
dispărând ultimele căsuțe ale orășelului, ultimele tufișuri arse de soarele
puternic al verii. N-aveam să-l revăd pe tata și nici orașul meu natal decât la
foarte, foarte mari intervale.
POEZII
DE MARGARETA STERIAN
DIMINEAŢĂ DE IULIE
*1944,
în București, sub bombardament.
E
cea mai frumoasă dimineață de iulie din câte pot fi:
îmi
amintește un nobil tablou, poate pe acel cu sfânta fecioară
care,
desprinsă din cadru, umblă pe pământ cu piciorul gol,
mângâind
fire de iarbă nouă și stele de mușețel.
Oamenii
au plecat; orașul e numai lumină și tăcere.
Zidul
din coasta casei își arată rănile, nesinchisit ca Iov,
se
apleacă asemeni greșelilor ce nu pot fi îndreptate,
dună
de voită singurătate...
Amintirea
în piept stă înfiptă în același loc,
E,
totuși, cea mai frumoasă dimineață de iulie din câte pot fi
poate
că e ultima dimineață de iulie pe care o trăim...
Lumina
și tăcerea stăpânesc orașul,
oamenii
l-au lăsat să-și înfrunte singur
destinul
hain.
........................................................................
Sunt
ca o soră de caritate la căpătâiul unui străin.
REGĂSIRE
Dumnezeu
e lumina,
tu
ai fost cetatea și mângâierea.
Bucuriile
s-au unit cu durerea
ca
fluviul cu marea - cine le desparte?
Unde
îmi este inima? O frunză subțire
mi-a
prins Domnul în piept;
acum
știu să ascult, să veghez, să aștept,
se
zbate, despre toate îmi dă de știre.
Voi
simți când vei fi aproape,
voi
ști clipa când drumurile ni se încrucișează;
ne
vom revedea întâi ca prin ceață
până
când lumina ne va pătrunde sub pleoape.
CERC DE APĂ
Un
cerc s-a stins pe apă
când
s-au risipit în adânc
razele
clipelor de ieri...
Lacrima
e prea ușoară ca să-l mai scrie
și
nici mâna ta n-ar mai ști.
PENTRU LINIŞTE
Îți
mulțumesc, Doamne, pentru liniștea ce mă apasă
-
zgomotul n-ar ști decât să mă-nspăimânte -
îți
mulțumesc pentru arabescul unei rândunici la fereastră
și
pentru ramura verde ce urcă să mă privească,
dar
aș vrea să fiu un copil al drumurilor largi,
să
cutreier întinsa lume, s-o strâng la piept;
chipuri
să vină spre mine ca frunze dansând pe o apă;
drumurile
mele se pierd, chipurile dragi se îneacă...
DINCOLO DE FEREASTRA MEA
Dincolo
de fereastra mea e-atâta lumină,
încât
schela uitată pare un turn de sidef...
Din
nou a zidit primăvara o grădină
cu-nflorite
crengi diafane,
brațe
ce din parcuri te cheamă
-
parfumul lor, mai ușor decât orice parfum,
aburind
amărui te-nfioară...
Dansând,
vântul poartă trecătorii de subsuori,
păsările
nu mai contenesc pe limba lor...
În
asfințit, un depărtat ocean de aur
își
rostogolește valurile mărunte pe cer...
Primăvară,
și eu îți cer acum o veste bună:
ce-a
mai rămas din mine adună într-o mână
și-nsuflețește-mi
lutul cu răsuflarea ta.
CĂLĂTORII
Oamenii
vin și se duc;
uneori
se opresc acolo unde nu vor să rămână,
de
unde se smulg cu o frântură de inimă
spăimântată
în mână.
De
ce s-or fi oprind acolo unde timpul stă pe loc?
Vor
un cort pentru o noapte
când
drumurile sunt reci
și
stelele departe...
GAUGUIN LA ERMITAJ
Sunt
în nord acum. Ermitajul
e
un tezaur închistat în silențiosul,
sfânt
Petersburg cu zări
calme
și nepătruns mister.
L-am
regăsit pe Gauguin în
grupajul
de gală dintr-o sală
nu
mare, dar foarte luminoasă,
în
felul muzeelor de navigație
din
nord, pardosită cu scânduri
albe,
înguste, al căror paralelism
evocă
dâre ușoare pe ape calme
dar
destinul operelor din muzee,
unde
ele hibernează ca idolii în catacombe,
este
prea sever.
În
grădinile lui Gauguin
ar
trebui să se audă triluri de
păsări
cântătoare, papagali
iuți
la mânie să se sfădească,
șerpi
curioși să se
înalțe
să vadă...
PÂINEA
Bunica
proptea pâinea pe inimă ca o vioară;
eu
nu știam cât amar ascundea dulcele-i zâmbet când mi-o dădea...
Ea,
de mult este umbră și tot peisajul s-a decolorat
dar
prețul pâinii l-am aflat...
Gustul
ei e grâu și spaimă a zilei de mâine,
câteodată
e inimă culeasă din praf,
câteodată
e libertate
în
mâna nebunilor cocoloș de haz...
Câte
fețe are o pâine!
Cea
venită de la Dumnezeu
mi-ai
dat-o numai tu cu mâna ta curată
și
cu zâmbetul tău.
AŞ VREA SĂ MĂ STING UŞOR
Aș
vrea să mă sting ușor cum sufli-ntr-o lumânare:
capul
pe pernă și toate la locul lor
-
numai brațul lunecat pe marginea patului,
semnul
de carte la iertarea păcatelor.
Sunt
ostenită mereu să mă aleg
al
treilea, al cincilea, al șaptelea oaspe;
cercul
se strânge, vorbele devin șoapte,
se
rânduiesc mai simetric oaspeții când plec...
La
marginea drumului, în zarea Domnului
caut
zâmbetul cutezător, vorbele semețe,
poate
pe tine te caut, Tinerețe...
Piatră,
inima mea o țin cu amândouă mâinile.
Comentarii
Trimiteți un comentariu